It could be ( but isn't) a Scrabble game in which all the words have to be English and German. But that would be no good ..there's quite a few, but nowhere near enough.
Alternatively, it could be bilingual Scrabble ... and it is. One player is playing in English, the other in German. It just so happens that, as luck would have it, all their choices so far have been words that look like English and German words ... but not necessarily meaning the same things.
In that game, the "German" player went first and did MOPS and DANK.
The "English" player went second and did SPECK and ANGEL.
Bilingual Scrabble has some interesting consequences... for a start, the players might well not know what they could stick on the end of a word in the "other" language. How are you to know if the other players isn't cheating?
The same goes for what you can stick up at the front as well, as the Bishop said to the Actress.
Also ( there's another one) is the "German " player allowed to commandeer "speck" and stick a German ending on the end of it ? When we play bilingual Scrabble at LGi88Y towers, it's usually Welsh-English, and we don't allow it. But that's' up to you. Welsh bilingual Scrabble does have its problems though, as The Significant Otter often won't believe various Welsh words. She got a bit irked when I put "thus" down and told her it was Welsh for "francincense" and she refused to believe me. We laughed about it later, once I'd got my broken nose ( trwyn) sorted out at the ysbyty ( hospital).
But .. it's a really good version of Scrabble .. it lets me practice German/Welsh or whatever, and The Significant Otter usually wins, for obvious reasons ( think about it) ... so we're both happy.
If I had shown you how the game continued you'd probably have realised straight away what it was ... here we go ...